Как заработать переводчику в интернете?

July 18
26
10

Если у Вас имеется предрасположенность к гуманитарным наукам, и вы владеете иностранными языками, то с легкостью сможете зарабатывать на этом очень хорошие деньги.


В сфере переводов высоко ценятся технические переводчики. Это специалисты широкого профиля, которые сталкиваются с переводами самых разных тематик – от наряд-заданий на работы в нефтяной промышленности до заказов на медицинские препараты. Объединяет все тексты наличие специальных терминов и понятий.


Технические переводчики принимают заказы на перевод различных инструкций по эксплуатации, применению приборов и т. п. Отдельной строкой можно описать переводчиков, работающих в юридической сфере.


Основным навыком является безупречное знание языка и профильное образование в области специализации. Основными заказчиками являются бюро переводов, частные компании.


Также в сфере переводов есть ниша переводчика художественных текстов. Особыми навыками обладать не нужно, только лишь прекрасно владеть языком и составлять грамотные переводы. Заказы могут быть как на перевод новостей и статей, так и на перевод художественной литературы. Опыт написания текстов приветствуется в этой сфере.




Отдельно можно выделить профессию переводчика сайтов. Вся уникальность данного специалиста в том, что он умеет грамотно перевести сайт, текст которого ориентирован на носителя языка. Для этого нужен опыт в переводах сайтов и грамотная подача материала. Также нужен опыт создания или продвижения языка сайтов, владение понятием структуры HTML. Такой перевод стоит дороже, соответственно, заработать на этом можно больше.


Переводчики рекламы также пользуются спросом. Цель работы такого переводчика сделать свой перевод таким, чтобы он смог произвести эффект, аналогичный исходной версии. Следовательно, переводчик должен быть ознакомлен с тем, что переводит, и знать особенности продукта, чтобы заинтересовать покупателя. Особые навыки, которые приветствуются здесь — знание рекламы, высшее лингвистическое образование, а также желательно образование в сфере рекламы.


Переводчик компьютерных игр, фильмов и презентаций – еще один вариант работы переводчику. Ведь сейчас фильмы и игры стали самым распространенным видов досуга, а, следовательно, их появляется много из-за рубежа. В области игр нужно будет перевести диалоги персонажей, все подписи ко всем предметам, а также подсказки и пр. Возможна работа с аудио-файлами, тогда нужно будет воспринимать на слух.